今儿个我们谈谈 “非限定性动词”,顺路,提一下潜伏在朋友圈中那群可怕的英语老师……

1. 职业病
作为一名翻译老师,同时也是一名英语老师,最喜闻乐见的,莫过于看到学生用英文发微博或朋友圈。
为啥呢?因为课堂需要真实的案例,让学生能够更深刻体会授课内容的实用性和重要性,而微博和朋友圈的语法语用错误,正是最贴近生活的案例。所以刷朋友圈,看到一大段英文,都会眼前一亮,因为我知道,又有例子可以上课用了。
这些年,我在课堂上默默引用了多人的朋友圈。当然啦,肯定是匿名的,去头去尾,仅仅只是剩下文字,通常也只是其中一句,很普通很不显眼的话。并且这些话,其实在百度搜索,也是满满一堆结果。
例如说,讲限定词的顺序时,大家都觉得这么简单,怎么会有错,于是我就提到了:
You want a man give you everything. But there is no such a man.
又提到了:
these terrible three days…
你是否能够发现其中的语法问题呢?O(∩_∩)O
又例如在讲正式语体和非正式语体用词时,我又举了个例子:
Nice to encounter you.
还有,就是在讲到“非谓语动词”(其实是本文的主题)时,会引用大四毕业论文里几乎都有的那句:
Based on the above discussion, the author comes to a conclusion.
当然啦,我自己也很怕用英文发东西。毕竟圈里一大堆英语老师,保不准,哪天我的朋友圈就出现在某老师的课堂上,成为反面教材。想到这点,发英文可都是战战兢兢。
2. 从某截图说起
网络真的是个好东西,有事没事多刷刷,就能够找到好多内容了,今儿个我们要谈的内容,恰好就在下面。

本公众号只讨论语法。最近风风火火的事件,咱就不发表观点了,毕竟政治正确性咱时刻都有,不必多谈。
相信很多英语老师都很关注相关人员的英文水平。相关视频下面,随意一拉,都可以看到非常多评论在讨论英语。不过目前似乎还没有看到哪个英语学习的公众号拿来作案例分析对比一下,我可是相当期待。
今儿个正好在某网站看到上边那话,跟我想讲的语法有关,拿来一用。找找问题在哪呢?
3. 谈谈 “非谓语动词”
谈起非谓语动词,相信大家都认识,不外乎是 “ing分词”,“-ed分词” 和 “不定式” 三种。例如动词 do 作非谓语动词时,就是 “doing”,“done” 和 “to do”。
非谓语动词的用途可大了,在语法学习中可以认为是高级语法,也是容易出错的语法。
它们通常可以作状语,例如:
Sitting at the back as we were, we couldn’t hear a word.
可以作定语:
National leaders contemplating war are more likely to be influenced by belligerent acts against their countries than by their unhappiness with their haberdashers.
= National leaders who are comtemplating war are more likely to be influenced by belligerent acts against their countries than by their unhappiness with their haberdashers.
可以作宾语补足语:
I found him lying on the ground. = when I found him, he was lying on the ground.
它们还可以做很多别东西呢,这里只是简单举例。
4. “非限定性动词”
要讲 “非谓语动词” 容易出现的一个错误,就要讲一讲它的改名。
其实很多语法学家吧,现在都认为“非谓语动词”的说法不够准确,所以要改名叫做“非限定性动词”。
谓语动词大家都认识,“I have done my homework.”中的“have done”就是“谓语动词。
而“ing”,“ed”和“to do”虽然不出现在“谓语动词”的位置上,但是他们还是有属于自己的主语,实实在在的主语。跟自己的主语,会形成一种“主谓”的关系,在其中他们也扮演“谓语动词”的角色。
换句话说,就是虽然它们不在“谓语动词”的位置上,但是不能否认他们“谓语动词”的作用。
例如上面那句“I found him lying on the ground.”,“lying”是有自己的主语的,就是“him(he)”。
5. 找主语
既然 “非限定性动词” 都有自己的主语,这里就有一个容易出现的错误。
很多人在使用 “非限定性动词” 时太随意,觉得看似语法准确即可,其实不够,还必须想:在这句话中,“非限定性动词” 的主语是谁,同时要考虑 “主语” 跟 “非限定性动词” 之间的关系是主动被动,进而选择 “doing” 和 “done”,若动作在将来,则选择 “to do”。
主语通常由三种情况:
“非限定性动词”的主语与句子的主语一致;
“非限定性动词”的主语出现在其前方;
“非限定性动词”的主语被省略掉了。
第一种情况,例如上面说的那句话:
Sitting at the back as we were, we couldn’t hear a word.
sit 的主语就是句子的主语,这时候因为是 “we sit”,所以是主动,用 “sitting”。
下面这个句子:
Contrasting with most other fifteenth- century rulers, Portuguese Kings could count on the support of the aristocracy in any overseas ventures.
contrast 前面没有任何名词,所以自然主语不符合第二种情况,这里也不可能是省略, 所以就应该是句子的主语了。但是这逻辑关系不对呀,应该是 Kings are contrasted with,属于被动的,所以这里的 “contrasting” 就要改成 “contrasted” 啦。
第二种情况,也很简单呀。例如:
The weather being fine, we will go out.
人家 be fine 不需要跟主句共用一个主语,自己带着呢。
第三种情况吧,其实在口语里面见得比较多,较为正式的场合使用“非限定性动词”还是应该在句子中能够找到主语为佳。例如:
There is nothing (for me) to do.
其实这里就是省略了 “for me”。
句子的主语 there 不是 to do 的主语,如果说 to do 前方的 nothing 是它的主语,那么应该是被动关系,这句话就应该说成:
there is nothing to be done.
这个也是对的。如果要保持 “to do”,必须是主动的,那么主语就是人,自然就应该是加上 “for me”。由于口语中说这话时,通常谁去做,都是双方已知,所以省略掉也无所谓了。
6. 结语
在使用“非限定性动词”时,可以多考虑一下它们的主语,看是否符合上述的三种情况,如果三种都不符合,或者符合了可是主动被动没搞清楚,这些可都是语法错误呢。
回到最上面的例子,“threatened” 很让人困惑,注意用的是过去分词哦。而分词的主语肯定不能是句子的主语 “there”,明显这句话也没有省略,那也就是说 “threatened” 的主语是 “a bunch of Chinese”。
所以原 PO 的意思是 “Chinese are threatened to do sth”。“一群中国人被逼要举报”?想来,也挺有道理,可能真的是被逼的。(沉思脸~)
Anyway,尽在不言中,看完今天的推文,相信大家对这类动词应该可以掌握得更好。
来个小练习,下面这句话哪里错了?
Helen never submits anything to an editor until revising several times.
最后的最后,如果你的朋友圈和微博有英文老师在,下次用英文发东西,记得一定要仔细检查语法呀,要不然你写下的句子可能会进入课堂,甚至可能成为写公众号的素材。哈哈。我想很多人现在更想做的,是屏蔽自己朋友圈的英文老师吧!

扫码